■ 知っ得!オージースラング━━━━━━・・・・・‥‥‥…

「arvo」=「午後」

「afternoon」の略語です。

名詞を途中でぶった切る、
オージー特有の表現の一つです。

I’ll come over to ur house this arvo.
(今日の午後お前んちに行くよ。)

他にも

「servo」=「ガソリンスタンド」

「service station」の略語もあります。

arvoと同じように、元の単語が省略され、
接尾辞-oが付いたオージースラングに
よくある表現ですね。

以下のように変化します。

service station→service→serv+-o

I don’t work at the servo on Newtown.
(ニュータウンのガソリンスタンドじゃ働いてないよ。)

この単語の変化は驚きですよね!

知っていて損はない、現地でも使える
オージースラングでした!