■ 知っ得!オージースラング━━━━━━・・・・・‥‥‥…

「reckon」=「思う/考える」

「think」と同じ意味で使います。

普段、「どう思う?」と聞くときに
よく使うのが

What do you think?
あなたはどう思う?

という文ですよね。

しかしオージーイングリッシュでは

What do you reckon?
あなたはどう思う?

I reckon he is very kind.
思うに、彼はとても親切だね。

というようにthinkの代わりに
reckonを使います。

ちなみにレンコンではないです・・・

これはレコン【rekn】と発音し、
そもそもの意味は

~を数える、~を計算する
〔人や物を~と〕見なす、考える

です。

会話でとてもよく使う単語ですが、
あくまでもカジュアルな使い方なので

フォーマルな場面ではthinkの方が
ベターかもしれません。

知っていて損はない、現地でも使える
オージースラングでした!