■ 知っ得!オージースラング━━━━━━・・・・・‥‥‥…

「Cuppa」=「1杯の紅茶 (お茶・コーヒー)」

これは「a cup of tea」の省略です。

どうやって4語を1語に省略したのかは
正直分かりませんが・・・

オージーらしいですよね。

オーストラリアはもともと
イギリスの植民地です。

イギリス人はどこに行っても
紅茶を飲みたかった?のでしょう。

もちろん、紅茶は最初に入植した
人たちが持ち込んだはずです。

至るところにカフェがあるオーストラリアでは
コーヒーやカプチーノだけでなく紅茶も飲みます。

オーストラリアの紅茶「ブッシェルズ Bushells」は
1883年創業の歴史あるブランドです。

Tom: G’day mate!
やあ!

Ben: G’day.
やあ!

Tom: Would ya like to pop around for a cuppa?
紅茶でも飲みに来ないか?

Ben: Sure, mate. See ya in 15.
いいよ。じゃあ15分後ね。

オージーは普段はyouではなく yaを使い、
”pop around”は”come over”のくだけた言い方。

こうしたくだけた言葉を話すオージーは
とてもフレンドリーで会話が弾みます。

知っていて損はない、現地でも使える
オージースラングでした!