■ 知っ得!オージースラング━━━━━━・・・・・‥‥‥…

「Flat out」=「とても忙しい」

これはbusyもしくはvery busyと
同じ意味で使われています。

Since I started this new job,
I’ve been flat out like a lizard drinking.

新しい仕事を始めてから凄く忙しいよ。

直訳してみると・・・

「平べったい、のようだ、
トカゲが水を飲んでいる」

ですが、意味はある程度
イメージできますね。

ちょこまか動き回る生物や昆虫などを
人間に例えて「凄く忙しい」と表現してます。

動物を使った表現は自然豊かな
オーストラリアならではかもしれません。

クリスマスホリデー前のこの時期は
特にFlat out状態です。

日本の師走と全く同じですね。

知っていて損はない、現地でも使える
オージースラングでした!