■ 知っ得!オージースラング━━━━━━・・・・・‥‥‥…

「Bludger」=「怠け者」

これはbummerもしくはlazy person
と同じ意味で使われています。

ブラジャーと発音するので、一瞬
あれ?女性の下着?と混乱しますが、

仕事を怠けている人、つまり怠け者
のことなんですね。

オージーは比較的easygoingなので
bludgerが良く当てはまる?

かもしれないですね。

Get back to work you lazy bludgers!!
仕事に戻れ!この怠け者が!

OK, OK…
分かった、分かったよ・・・

(状況が目に浮かびます・・・)

知っていて損はない、現地でも使える
オージースラングでした!