実践の英会話シーンで使われる表現です。

 

<本日のお題: まぁそれでも>

I tried my best to achieve this goal, but failed.
(この目標に向けてベストを尽くした
けど失敗したよ)

 

Well, but then again, the experience
will pay off sometime in the future.
(まぁそれでもその経験がいつか
報われる時が来るよ)

 

<1点集中ポイント:but then again>

 

直訳すると
「しかし、その時、再び」

 

という意味になりますが、

何かの議題に対して

 

「しかし良く考えると」
あるいは「そうは言っても」

 

というニュアンスで

 

その内容がたとえ否定的な
内容だとしても、

 

自分の意見としては肯定する
ようなシーンで使われますね。