Thongs」=「ビーチサンダル」

 

これはflip-flopsbeach sandals
同じ意味で使われています。

 

南半球は日本と真逆の季節。

 

海に囲まれたオーストラリアですが、
とても暑い国なので、涼しい服と靴
(サンダル)が人気です。

 

日本でいうビーチサンダルですね。

 

オーストラリア人だけでなく多くの人
(僕も含めて)はビーチに行く時だけでなく、

 

買い物に行く時や、シティーで遊ぶ時にも
Thongsを履いていきます。

 

しかし、この言葉を使う時に
気をつけてほしいことがあります。

 

実はアメリカやイギリスでは、Thongとは
下着(Tバック)のことを表します!

 

だから、アメリカ人やイギリス人が初めて聞くと
よく驚いてしまう表現なんですね。

I need a new pair of thongs, these are about to break.

 

新しいビーチサンダル買わなきゃ、もうすぐ壊れるわ。
恥ずかしい間違いをしないように
気を付けてください(笑)。

 

知っていて損はない、現地でも使える
オージースラングでした!